Vă recomandăm:

Vă recomandăm:

A B C D E F G H I Î J L M N O P R S Ş T Ţ U V Z

vase


VASE. Înainte de inventarea olăritului (în mileniul al 6-lea î.Cr.) vasele erau confecţionate din piei, papură, lemn şi piatră. Acestea fiind materiale perisabile nu s-au păstrat decât în cazuri foarte rare. Nisipurile uscate ale Egiptului au conservat unele vase de piele şi coşuri de papură (vezi S. Cole, The Neolithik Revolution, BM (Natural History), 1959, placa XI). Condiţiile geologice speciale de la Ierihon au avut ca rezultat conservarea mai multor farfurii şi tăvi de lemn în morminte de la jumătatea mileniului al 2-lea î.Cr. (K. M. Kenyon, Jericho 2, 1965). Asemenea vase de lemn, împreună cu vasele de piele, coşurile şi sacii, care sunt folosite pe scară largă de ţăranii contemporani din Palestina, au fost probabil la fel de importante ca şi vasele de lut în viaţa de fiecare zi (cf. Levitic 11:32). Carafe pentru păstrat apă şi vin erau confecţionate din piei cusute laolaltă (ebr. ‘ob, Iov 32:19; hemet, Geneza 21:14; ne’od, Iosua 9:4; nebel, 1 Samuel 1:24; gr. askos, Matei 9:17). Pietre moi, calcar, alabastru, bazalt şi chiar obsidian - toate erau tăiate şi şlefuite sub formă de lighene, flacoane, farfurii, etc. După introducerea uneltelor de metal (*ARHEOLOGIE) au fost cioplite vase de piatră cu incrustaţii complicate şi acestea au fost făcute adesea pentru templu (de ex. la Haţor, vezi Y. Yadin, Hazor, 1958, foto 21, 23). Ulcioare mari de piatră şi de lut erau folosite pentru păstrarea lichidelor. Lutul poros din care erau confecţionate vasele absorbea o parte din lichid, împiedicând în felul acesta evaporarea şi menţinând conţinutui rece (ebr. kad, „ulcior", Geneza 24:14; cf. 1 Împăraţi 17:12 ş.urm.; gr. lithinai hydriai, „vase de piatră", Ioan 2:6). Oamenii bogaţi îşi putea permite să aibă vase de metal, de sticlă sau de fildeş (Iov 28:17; Apocalipsa 18:12). Vasele de metal sunt întâlnite rareori în Palestina, dar lighenele de bronz confecţionate de fenicieni şi găsite la Nimrud (H. Frankfort, Art and Architecture of the Ancient Orient, 1954, foto 141-143) arată care a fost tipul de vase folosite în perioada monarhiei. Vasele de aur şi argint erau o modalitate convenabilă de stocare a averii înainte de introducerea banilor şi asemenea vase au format cea mai mare parte a visteriei Templului şi a visteriei regale, şi erau folosite de asemenea pentru plata tributului (vezi DOTT, p. 48, c). Forma unor vase de metal era imitată în vase de lut. *Sticla şi *fildeşul erau folosite în principal pentru flacoane cosmetice mici şi pentru ustensile cosmetice (vezi BA 20, 1957; IEJ 6, 1956).

De obicei nu este posibilă definirea exactă a diferiţilor termeni ebr. folosiţi pentru descrierea vaselor. Este posibil ca multe vase care purtau nume diferite să fi servit pentru acelaşi scop (1 Samuel 2:14). Pentru tipurile de vase de lut şi identificarea propusă, vezi *OLAR. Termenii de mai jos par să descrie numai vase de metal, folosite mai ales în cortul întâlnirii şi în Templu:

1. Ebr. ‘agartal (Ezra 1:9), un ligean mare;

2. gulla (Zaharia 4:2; cf. 1 Împăraţi 7:41), un vas rotund pentru păstrarea uleiului în lampă, în Eclesiastul 12:6 probabil că indică o lampă agăţată;


3.
kap (Numeri 7:14), o farfurie deschisă şi puţin adâncă folosită pentru a păstra tămâia;

4. kepor (1 Cronici 28:17), un vas mic;

5. menaqqiyya (Exod 25:29), vasul de aur din care era turnată jertfa de băutură;

6. merqaha (Iov 41:31), vasul în care farmacistul prepară un amestec - probabil confecţionat din lut;

7. mizraq (Exod 27:3), un lighean mare folosit la altarul pentru arderea de tot, probabil pentru a aduna sângele; putea indica şi un vas mare folosit la ospeţe (Amos 6:6);

8. sinsenet (Exod 16:33), vasul de aur în care era păstrată o mostră de mană (cf. Evrei 9:4);

9. qe’ara (Exod 25:29; Numeri 7:13), farfurie;

10. qaswa (Exod 25:29), ulciorul de aur care conţinea vinul pentru jertfa de băutură.

Cu privire la termeni ebr. dud, sir şi qallahat, traduşi „cazan" (oală), vezi *OLAR; în Iov 41:20 termenul ebr. ‘agmon nu este „cazan" ci poate „coş de papură" (cf. Isaia 58:5, unde ‘agmon este tradus „papură" pipirig).

Cuvântul gr. chalkion (Marcu 7:4) înseamnă orice vas de bronz. Cuvintele ebr. keli, aram. ma’n, gr. skeuos sunt cuvinte generale pentru unelte sau ustensile (1 Samuel 8:12; Faptele Apostolilor 9:15) şi de aceea - în multe contexte - termenii indică vase reale (1 Samuel 9:7; Ioan 19:29) sau metaforice (1 Petru 3:7).

BIBLIOGRAFIE
J. L. Kelso, The Ceramic Vocabulary of the Old Testament, BASOR, Supplementary Studies 5-6, 1948.

A.R.M.


0 comentarii:

Trimiteți un comentariu

Cele mai citite articole: