aşeriţi
AŞERIŢI. În 2 Samuel 2:9
întâlnim termenul Aşuri care a fost tradus Aşeriţi (în limba
română, „Gheşuriţi" -n.tr.), ca un nume gentilc colectiv, deşi
există unele probleme. Este clar că nu există nici o legătură cu aşurimii din
Geneza 25:3. Unii au tradus termenul „aşeriţi" şi au făcut legătura
cu Judecători 1:32, întrucât Targumul lui Ionatan îl redă Bet-Aşer. Unii
cercetători corectează termenul şi-l traduc „gheşuriţi" şi găsesc sprijin
pentru aceasta în versiunile siriacă şi Vulgata (cf. POTT, p. 26, n. 45).
Obiecţia la această traducere este că Gheşur a avut propriul rege, Talmai (cf.
2 Samuel 13:37), a cărui fiică s-a căsătorit cu David (1 Cronici 3:2). LXX redă
thaseiri, poate datorită interpretării greşite a articolului hotărât h,
pe care l-au luat în considerare ca t.
Totuşi, folosirea prepoziţiei ‘el în 2 Samuel 2:9
împreună cu numele Galaad, Asuri şi Izreel indică nume de locuri, întrucât
această prepoziţie poate avea sensul de „la". Înţelesul ar putea fi că
acestea sunt numele a trei centre administrative. La alegerea unor asemenea centre
trebuia luată în considerare accesibilitatea geografică, în cazul cetăţii
Aşuri, care este necunoscută din alte surse, acesta se poate să fi fost un
factor decisiv. Cu celelalte trei nume este folosită prepoziţia ‘al,
asociată de obicei cu cuvântul „oamenii" (locuitorii) în expresia „a domni
peste"; astfel, sensul devine, peste Efraim şi peste Beniamin şi chiar
peste tot Israelul. Folosirea articolului hotărât cu cuvântul Aşuri nu este
neobişnuită, cf. Galaad), şi există alte exemple de nume de locuri care se
termină cu i (de ex. Edrei, Ophni). Dacă cele trei cetăţi au format un
triunghi, Aşuri s-a aflat în capătul de S, Izreel în capătul de N şi Galaadul
la E. În felul acesta este posibilă identificarea geografică cu Aşer (Iosua
17:7).
W.J.M.
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu