cârlig
CÂRLIG.
1. Ebr. hah (Ezechiel 29:4; 38:4),
hahi (Exod 35:22; 2 Împăraţi 19:28; Isaia 37:29; Ezechiel 19:4, 9). Un
cârlig pus în botul unui animal îmblâzit pentru a-l conduce, sau în botul unui
animal sălbatic pentru a-l stăpâni.
2. hohim (2 Cronici 33:11),
belciuge. Monumentele asir. arată această metodă de tratare a prizonierilor.
NEB traduce „arme ascuţite", (în rom. „lanţuri de aramă".)
3. sepattayim (Ezechiel 40:43); se
poate să fie un cârlig dublu folosit pentru a jupui un animal, dar înţelesul
este incert. NEB traduce „pervazuri", (în rom. „pervazuri".)
4. mazmerot, „cosoare" (Isaia
2:4; 18:5; Ioel 3:10; Mica 4:3). Un cuţit mic, de forma unei seceri, folosit de
vieri; era uşor de transformat într-o armă de război şi probabil că era folosit
ca atare.
5. waw (Exod 26:32, etc.) este
folosit numai în legătură cu lucrurile atârnate în *cortul întâlnirii.
6. ‘agmon (Iov 41:1), hakka
(Iov. 41:2; Isaia 19:8; Habacuc 1:15), sinna şi sirot duga (Amos
4:2) şi termenul gr. ankistron (Matei 17:27) înseamnă „cârlig de
pescuit".
N.H.
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu