grecii
GRECII. În NT sunt
folosite două cuvinte: Hellenes şi Hellenistai. Termenul Hellenes
se referă la locuitorii Greciei sau la urmaşii lor (cf. Faptele Apostolilor
16:1; Romani 1:14). De asemenea, este folosit ca echivalent pentru
„neamuri" (ne-evrei), pentru a-i descrie pe aceia care nu sunt de origine
evreiască (cf. Romani 10:12; Galateni 3:28).
Termenul Hellenistai este o enigmă. Este întâlnit
numai în Faptele Apostolilor 6:1; 9:29 (unde manuscrisul A redă Hellenas)
şi 11:20 (ca variantă, deşi probabil că Hellenas este de preferat).
Interpretarea tradiţională a termenului Hellenistai este „evrei care
vorbesc greceşte"; obiecţia este că Pavel, care vorbea greceşte, se
numeşte pe sine Hebraios (Filipeni 3:5), care în Faptele Apostolilor 6:1
este pus în contrast cu Hellenistai (cf. C. F. D. Moule, ExpT 70,
1958-9, p. 100). Au fost oferite diferite alternative: de ex. evreii care
vorbeau numai greceşte (Moule, loc. cit.); evreii din diaspora care vorbeau
greceşte dar care locuiau în Palestina (J. A. T. Robinson, Twelve New
Testament Studies, 1962, p. 116 ş.urm.); evreii „non-conformişti"
influenţaţi de elenism şi cunoscuţi pentru opoziţia lor faţă de Templu (O.
Cullmann, ExpT 71, 1959-60, p. 8-12, 39-43; vezi şi The Johannine Circle,
1976).
S.S.S.
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu