Stejarul Ghicitorilor
STEJARUL GHICITORILOR.
Expresia ‘elon me’onenim din Judecători 9:37 este tradusă „Stejarul
Ghicitorilor" sau „Câmpia Meonenim". Cuvântul me’onenim este
participiul intensiv al verbului ’anan, „a ghici", un verb care
este folosit, de ex. în 2 Împăraţi 21:6 = 2 Cronici 33:6 şi Levitic 19:26, unde
se interzice practicarea ghicitului. Forma de participiu, care înseamnă
„ghicitor" sau vrăjitor (*GHICIRE), apare de asemenea în Deuteronom 18:10,
14 şi în Mica 5:12 (13, ebr.), dar este tratată ca nume propriu numai în
pasajul din Judecători. Probabil că textul se referă la un copac unde îşi
făceau meşteşugul ghicitorii canaaniţi sau israeliţii apostaţi. Localizarea
este necunoscută.
T.C.M.
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu