Vă recomandăm:

Vă recomandăm:

A B C D E F G H I Î J L M N O P R S Ş T Ţ U V Z

mlădiţă


MLĂDIŢĂ.

1. Cuvântul reprezintă mai mulţi termeni din ebr. şi gr. care înseamnă vlăstar, rămurea, creangă, ramură de palmier, etc. Apare frecvent în pasaje unde se vorbeşte despre Israel, metafora fiind aceea a unui copac, a unei vii (Psalmul 80:11; Ezechiel 17:6; Naum 2:2; cf. Ioan 15:1 ş.urm.) a unui cedru (Ezechiel 17:23) sau a unui măslin (Osea 14:6; cf. Romani 11:16 ş.urm.). Ramurile pomilor, ale palmierului, ale mirtului şi ale sălciei au fost folosite ceremonial la Sărbătoarea corturilor pentru construirea colibelor (sukkot) (Levitic 23:40; Neemia 8:15), şi pentru a fi purtate în mâini în timpul sărbătorilor însoţite de strigăte de *Osana (Psalmul 118:26-27; Mişna, Sukkah 4). Cf. intrarea triumfală a lui Isus în Ierusalim (Matei 21:8-9; Marcu 11:8-10; Ioan 12:13).

2. Un interes special îl prezintă utilizarea cuvântului (în ebr. semah) pentru odrasla din familia lui David, care va veni să-l conducă pe Israel în neprihănire. Prevestită în mod explicit în Ieremia 23:5; 33:15, expresia ne aminteşte de Isaia 4:2 (cf. Isaia 11:1, în ebr. neser). Zaharia 3:8; 6:12 ne arată că titlul „Odraslă" a fost un termen mesianic binecunoscut în perioada de după Exil, folosit pentru a incorpora ideea de preot-rege.

3. În Exod 25:31 ş.urm.; 37:17 ş.urm., cuvântul este folosit pentru sfeşnicul din aur, care în mod tradiţional a fost zugrăvit ca având un braţ central şi câte trei ramuri de fiecare parte. Cuvântul ebr. (qaneh) „trestie" poate fi o eroare aici, căci sfeşnicul cu şapte braţe nu a fost cunoscut înainte de sec. 1 î.Cr.

BIBLIOGRAFIE
J.G. Baldwin, „Semah as a Technical Term in the Prophets", VT 14, 1964, p. 93-97; R. North, „Zechariah’s Seven; Spout Lampstand", Biblica 51, 1970, p. 183 ş.urm.

J.G.B.


0 comentarii:

Trimiteți un comentariu

Cele mai citite articole: