mlădiţă
MLĂDIŢĂ.
1. Cuvântul reprezintă mai mulţi
termeni din ebr. şi gr. care înseamnă vlăstar, rămurea, creangă, ramură de
palmier, etc. Apare frecvent în pasaje unde se vorbeşte despre Israel, metafora
fiind aceea a unui copac, a unei vii (Psalmul 80:11; Ezechiel 17:6; Naum 2:2;
cf. Ioan 15:1 ş.urm.) a unui cedru (Ezechiel 17:23) sau a unui măslin (Osea
14:6; cf. Romani 11:16 ş.urm.). Ramurile pomilor, ale palmierului, ale mirtului
şi ale sălciei au fost folosite ceremonial la Sărbătoarea corturilor pentru
construirea colibelor (sukkot) (Levitic 23:40; Neemia 8:15), şi pentru a
fi purtate în mâini în timpul sărbătorilor însoţite de strigăte de *Osana (Psalmul
118:26-27; Mişna, Sukkah 4). Cf. intrarea triumfală a lui Isus în
Ierusalim (Matei 21:8-9; Marcu 11:8-10; Ioan 12:13).
2. Un interes special îl prezintă
utilizarea cuvântului (în ebr. semah) pentru odrasla din familia lui
David, care va veni să-l conducă pe Israel în neprihănire. Prevestită în mod
explicit în Ieremia 23:5; 33:15, expresia ne aminteşte de Isaia 4:2 (cf. Isaia
11:1, în ebr. neser). Zaharia 3:8; 6:12 ne arată că titlul
„Odraslă" a fost un termen mesianic binecunoscut în perioada de după Exil,
folosit pentru a incorpora ideea de preot-rege.
3. În Exod 25:31 ş.urm.; 37:17
ş.urm., cuvântul este folosit pentru sfeşnicul din aur, care în mod tradiţional
a fost zugrăvit ca având un braţ central şi câte trei ramuri de fiecare parte.
Cuvântul ebr. (qaneh) „trestie" poate fi o eroare aici, căci
sfeşnicul cu şapte braţe nu a fost cunoscut înainte de sec. 1 î.Cr.
BIBLIOGRAFIE
J.G. Baldwin, „Semah as a Technical Term in
the Prophets", VT 14, 1964, p. 93-97; R. North, „Zechariah’s Seven; Spout
Lampstand", Biblica 51, 1970, p. 183 ş.urm.
J.G.B.
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu